Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Χρονικών 34:33
BLV
33.
וַיָּסַר H5493 יֹֽאשִׁיָּהוּ H2977 אֶת H853 ־ כָּל H3605 ־ הַתּוֹעֵבוֹת H8441 מִֽכָּל H3605 ־ הָאֲרָצוֹת H776 אֲשֶׁר H834 לִבְנֵי H1121 יִשְׂרָאֵל H3478 וַֽיַּעֲבֵד H5647 אֵת H853 כָּל H3605 ־ הַנִּמְצָא H4672 בְּיִשְׂרָאֵל H3478 לַעֲבוֹד H5647 אֶת H853 ־ יְהוָה H3068 אֱלֹהֵיהֶם H430 כָּל H3605 ־ יָמָיו H3117 לֹא H3808 סָרוּ H5493 מֵֽאַחֲרֵי H310 יְהוָה H3068 אֱלֹהֵי H430 אֲבוֹתֵיהֶֽם H1 ׃ פ


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
33. και G2532 CONJ περιειλεν G4014 V-AAI-3S ιωσιας G2502 N-NSM τα G3588 T-APN παντα G3956 A-APN βδελυγματα G946 N-APN εκ G1537 PREP πασης G3956 A-GSF της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF η G3739 R-NSF ην G1510 V-IAI-3S υιων G5207 N-GPM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ εποιησεν G4160 V-AAI-3S παντας G3956 A-APM τους G3588 T-APM ευρεθεντας G2147 V-APPAP εν G1722 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI και G2532 CONJ εν G1722 PREP ισραηλ G2474 N-PRI του G3588 T-GSN δουλευειν G1398 V-PAN κυριω G2962 N-DSM θεω G2316 N-DSM αυτων G846 D-GPM πασας G3956 A-APF τας G3588 T-APF ημερας G2250 N-APF αυτου G846 D-GSM ουκ G3364 ADV εξεκλινεν G1578 V-IAI-3S απο G575 PREP οπισθεν ADV κυριου G2962 N-GSM θεου G2316 N-GSM πατερων G3962 N-GPM αυτου G846 D-GSM



KJV
33. And Josiah took away all the abominations out of all the countries that [pertained] to the children of Israel, and made all that were present in Israel to serve, [even] to serve the LORD their God. [And] all his days they departed not from following the LORD, the God of their fathers.

KJVP
33. And Josiah H2977 took away H5493 H853 all H3605 the abominations H8441 out of H4480 all H3605 the countries H776 that H834 [pertained] to the children H1121 of Israel, H3478 and made H853 all H3605 that were present H4672 in Israel H3478 to serve, H5647 [even] to serve H5647 H853 the LORD H3068 their God. H430 [And] all H3605 his days H3117 they departed H5493 not H3808 from following H4480 H310 the LORD, H3068 the God H430 of their fathers. H1

YLT
33. And Josiah turneth aside all the abominations out of all the lands that the sons of Israel have, and causeth every one who is found in Israel to serve, to serve Jehovah their God; all his days they turned not aside from after Jehovah, God of their fathers.

ASV
33. And Josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of Israel, and made all that were found in Israel to serve, even to serve Jehovah their God. All his days they departed not from following Jehovah, the God of their fathers.

WEB
33. Josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of Israel, and made all who were found in Israel to serve, even to serve Yahweh their God. All his days they didn\'t depart from following Yahweh, the God of their fathers.

ESV
33. And Josiah took away all the abominations from all the territory that belonged to the people of Israel and made all who were present in Israel serve the LORD their God. All his days they did not turn away from following the LORD, the God of their fathers.

RV
33. And Josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of Israel, and made all that were found in Israel to serve, even to serve the LORD their God. All his days they departed not from following the LORD, the God of their fathers.

RSV
33. And Josiah took away all the abominations from all the territory that belonged to the people of Israel, and made all who were in Israel serve the LORD their God. All his days they did not turn away from following the LORD the God of their fathers.

NLT
33. So Josiah removed all detestable idols from the entire land of Israel and required everyone to worship the LORD their God. And throughout the rest of his lifetime, they did not turn away from the LORD, the God of their ancestors.

NET
33. Josiah removed all the detestable idols from all the areas belonging to the Israelites and encouraged all who were in Israel to worship the LORD their God. Throughout the rest of his reign they did not turn aside from following the LORD God of their ancestors.

ERVEN
33. The Israelites had idols from many different countries, but Josiah destroyed all of the disgusting idols. He made all the people in Israel serve the Lord their God. And as long as Josiah was alive, the people continued to serve the Lord, the God of their ancestors.



Notes

No Verse Added

2 Χρονικών 34:33

  • וַיָּסַר H5493 יֹֽאשִׁיָּהוּ H2977 אֶת H853 ־ כָּל H3605 ־ הַתּוֹעֵבוֹת H8441 מִֽכָּל H3605 ־ הָאֲרָצוֹת H776 אֲשֶׁר H834 לִבְנֵי H1121 יִשְׂרָאֵל H3478 וַֽיַּעֲבֵד H5647 אֵת H853 כָּל H3605 ־ הַנִּמְצָא H4672 בְּיִשְׂרָאֵל H3478 לַעֲבוֹד H5647 אֶת H853 ־ יְהוָה H3068 אֱלֹהֵיהֶם H430 כָּל H3605 ־ יָמָיו H3117 לֹא H3808 סָרוּ H5493 מֵֽאַחֲרֵי H310 יְהוָה H3068 אֱלֹהֵי H430 אֲבוֹתֵיהֶֽם H1 ׃ פ
  • LXXRP

    και G2532 CONJ περιειλεν G4014 V-AAI-3S ιωσιας G2502 N-NSM τα G3588 T-APN παντα G3956 A-APN βδελυγματα G946 N-APN εκ G1537 PREP πασης G3956 A-GSF της G3588 T-GSF γης G1065 N-GSF η G3739 R-NSF ην G1510 V-IAI-3S υιων G5207 N-GPM ισραηλ G2474 N-PRI και G2532 CONJ εποιησεν G4160 V-AAI-3S παντας G3956 A-APM τους G3588 T-APM ευρεθεντας G2147 V-APPAP εν G1722 PREP ιερουσαλημ G2419 N-PRI και G2532 CONJ εν G1722 PREP ισραηλ G2474 N-PRI του G3588 T-GSN δουλευειν G1398 V-PAN κυριω G2962 N-DSM θεω G2316 N-DSM αυτων G846 D-GPM πασας G3956 A-APF τας G3588 T-APF ημερας G2250 N-APF αυτου G846 D-GSM ουκ G3364 ADV εξεκλινεν G1578 V-IAI-3S απο G575 PREP οπισθεν ADV κυριου G2962 N-GSM θεου G2316 N-GSM πατερων G3962 N-GPM αυτου G846 D-GSM
  • KJV

    And Josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of Israel, and made all that were present in Israel to serve, even to serve the LORD their God. And all his days they departed not from following the LORD, the God of their fathers.
  • KJVP

    And Josiah H2977 took away H5493 H853 all H3605 the abominations H8441 out of H4480 all H3605 the countries H776 that H834 pertained to the children H1121 of Israel, H3478 and made H853 all H3605 that were present H4672 in Israel H3478 to serve, H5647 even to serve H5647 H853 the LORD H3068 their God. H430 And all H3605 his days H3117 they departed H5493 not H3808 from following H4480 H310 the LORD, H3068 the God H430 of their fathers. H1
  • YLT

    And Josiah turneth aside all the abominations out of all the lands that the sons of Israel have, and causeth every one who is found in Israel to serve, to serve Jehovah their God; all his days they turned not aside from after Jehovah, God of their fathers.
  • ASV

    And Josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of Israel, and made all that were found in Israel to serve, even to serve Jehovah their God. All his days they departed not from following Jehovah, the God of their fathers.
  • WEB

    Josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of Israel, and made all who were found in Israel to serve, even to serve Yahweh their God. All his days they didn\'t depart from following Yahweh, the God of their fathers.
  • ESV

    And Josiah took away all the abominations from all the territory that belonged to the people of Israel and made all who were present in Israel serve the LORD their God. All his days they did not turn away from following the LORD, the God of their fathers.
  • RV

    And Josiah took away all the abominations out of all the countries that pertained to the children of Israel, and made all that were found in Israel to serve, even to serve the LORD their God. All his days they departed not from following the LORD, the God of their fathers.
  • RSV

    And Josiah took away all the abominations from all the territory that belonged to the people of Israel, and made all who were in Israel serve the LORD their God. All his days they did not turn away from following the LORD the God of their fathers.
  • NLT

    So Josiah removed all detestable idols from the entire land of Israel and required everyone to worship the LORD their God. And throughout the rest of his lifetime, they did not turn away from the LORD, the God of their ancestors.
  • NET

    Josiah removed all the detestable idols from all the areas belonging to the Israelites and encouraged all who were in Israel to worship the LORD their God. Throughout the rest of his reign they did not turn aside from following the LORD God of their ancestors.
  • ERVEN

    The Israelites had idols from many different countries, but Josiah destroyed all of the disgusting idols. He made all the people in Israel serve the Lord their God. And as long as Josiah was alive, the people continued to serve the Lord, the God of their ancestors.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References